Ово је једина српска ријеч која је ушла у турски језик
Утицај турског језика на српски осјећа се и данас, вијековима након пада Османског царства. Бројне ријечи које свакодневно користимо потичу управо из турског, али је много мање познато да се и обрнути процес догодио - да је једна српска ријеч пронашла трајно мјесто у турском језику.
Република Српска 17.01.2026 | 13:22
Како су турцизми постали дио свакодневице
Због вишестољетне турске владавине на Балкану, српски језик је богат турцизмима, ријечима преузетим из турског језика.
Сличан утицај примјетан је и у грчком, бугарском, македонском и јерменском језику, који су се такође развијали под окриљем Османског царства.
Процјене говоре да је у српски језик током тог периода ушло више од шест хиљада турских ријечи. Иако су многе временом изашле из употребе, сматра се да се и данас активно користи око три хиљаде турцизама.
Ријечи које користимо, а да тога нисмо свесни
Бурек, будала, башта, ћуп, џеп, џем, џин, мајмун, памук, папуче, паре, пита, ракија, сандук, торба, топ, занат - само су неки од примјера ријечи које су толико укоријењене у језику да се доживљавају као домаће.
Када су Турци позајмљивали ријечи Вишевјековни суживот различитих народа довео је до тога да и турски језик преузме одређене словенске изразе.
Поједини домаћи лингвисти сматрају да их је било и до 1.000, али реалност је да се већина данас користи веома ријетко или је потпуно нестала из савременог говора.
Највише сачуваних израза односи се на администрацију, правне норме и рударство. У свакодневном језику Турака остало је тек неколико ријечи словенског поријекла, попут краљ, краљица, чета, вишња или коса у значењу алатке.
Једина ријеч за коју нема дилеме
Ипак, само за једну реч са сигурношћу се може рећи да је српског поријекла - Божић.
У турском језику овај израз се изговара као "Боџук" и користи се искључиво за православни Божић, који се обиљежава 7. јануара.
Постоји и ријеч Ноел, али се она односи на Божић који се слави 25. децембра.
Када Турци кажу "Боџук", тачно се зна да мисле на празник рођења Христа по јулијанском календару, што ову ријеч чини јединственим србизмом који је опстао у турском језику до данас.
(Глас Српске)

Коментари / 14
Оставите коментарМАСХАЛА
17.01.2026 13:49МАТИЦА СРПСКА КАЗЕ ДА СЕ У СРПСКОМ ЈЕЗИКУ ТРЕНУТНО УПОТРЕБЉАВА КОК 8 000 РИЈЕЦИ КОЈИ СЕ КВАЛИФИКУЈУ КАО ТУРЦИЗМИ, СРПСКИ ЈЕЗИК НЕ ПОЗНАЈЕ СВОЈЕ ИЗВОРНЕ ИЗРАЗЕ ....
ОДГОВОРИТЕОко Гром
17.01.2026 16:45Лаж измишљено , средишња босна ..
Оља
17.01.2026 21:59Нису то све турцизми, много их је иранског (персијског) и арапског поријекла. Ту нема мјеста чудјењу. Тако је у свим језицима свијета. У германским језицима, напримјер, уочићете ријечи романског (француског ...) поријекла. Медјусобни контакти чине своје, језик је жив, богати се новим ријечима, било тудјицама, било развојем технике и друштва уопште. Од њега "отпадају" архаизми, застарјеле ријечи, као и тудјице за које постоји адекватна замјена у матерњем језику (буџак, кундуре...). Оне тудјице, за које немамо замјену (бубрег ...) остају.
Амиџа
17.01.2026 14:40Ријеч бубрек или бубрег је турцизам којег користе сви славенски народи и уопште не постоји домаћа замјена за ту ријеч. Не можемо ми без турака. Па њихову кухињу једемо.
ОДГОВОРИТЕПа
17.01.2026 15:44Нормално кад је бурек турски. Ција је ријец аутомобил
ре Па
17.01.2026 17:03Мора да си огладнио, нико бурек не спомену. Али добро, и бубрег се једе.
Бенд
18.01.2026 00:47Уф, сад је 0:45 и како прочита Бурек одмах сам огладнио. Сутра за ручак једем бурек или бурек са сиром (хе-хе).
Не лупетајте
17.01.2026 14:50Има персијских несто....
ОДГОВОРИТЕБосанац
17.01.2026 17:07Па опет се бусају у прса српски језик је неј јаци Кад би вратили све несрпске ријеци онима који их посједују и ције су осталиби Срби нијеми инморалиби знаковно комуницирати Знаци српски језик и није никад ни постојао
ОДГОВОРИТЕАхахахахаххаха
17.01.2026 17:17Тачно се на србински каже за божић боџук, тачно су то турци узели из србинског језика, види се из авиона😂
ОДГОВОРИТЕРе ахахаха
17.01.2026 18:20Ста је смјесно неписмени створе,сједи 1
Језикољубац
17.01.2026 17:38Преко Турака смо осим турцизама преузели нешто и арапских и перзијских ријечи. Рецимо кад се каже да је неко узео фурсата то значи да се мало уобразио и да користи прилику. Јер фурсат је на арапском шанса или прилика. Рецимо наш Баја и мале Баје су свих ових година узимали фурсата!
ОДГОВОРИТЕТурци
17.01.2026 21:38...су доста преузели од Перзијанаца (Иранаца) и од Арапа и то претворили у Турски језик! Тако се у Боснаском турцизми користе (често "погрешно" напсиани) као босанске ријечи а и у др језицима бивше СФРј гдје су Тирци владали...
ОДГОВОРИТЕБакинци
18.01.2026 09:08Каже Баја да би волио бити Књаз.
ОДГОВОРИТЕ