Почело превођење питања из Упитника ЕУ

Директор Дирекције за европске интеграције БиХ Един Дилберовић изјавио је да је почео превод Упитника Европске комисије.

Босна и Херцеговина 19.12.2016 | 08:54
Почело превођење питања из Упитника ЕУ
БиХ је прије неколико дана добила Упитник Европске комисије. Тачно 3.242 питања, која је предсједавајућем Савјета министара БиХ Денису Звиздићу предао комесар за европску политику и преговоре о проширењу Јоханес Хан, сада су пред званичницима БиХ.

"Оно што сада радимо јесте да дио по дио Упитника преводимо на семинарима које организујемо са надлежним институцијама, по одређеним поглављима. Институцијама већ дијелимо питања у складу са њиховим уставним надлежностима да припремају одговоре", казао је Дилберовић.

Потврдио је да су сва тијела у механизму координације формирана, те да су одржани састанци Колегијума и Комисије за европске интеграције, а приводе се крају и пословници.

"Када Комисија за европске интеграције донесе свој и пословник о раду радних група, оне ће моћи функционисати. Међутим, радне групе за сада немају неког специјалног посла док се не заврши први дио, а то је док различите институције у БиХ, у складу са својим уставним надлежностима, не одговоре на питања која смо добили", појаснио је директор Дирекције за европске интеграције БиХ.

Нагласио је да се у јавности константно провлачи прича да ли ћемо успјети завршити посао или не. Дилберовић је убијеђен да ће, што се тиче институција БиХ, оне успјети завршити свој дио посла "и ту нема уопште дилеме".

Упитник садржи детаљну листу питања која својом структуром прати структуру критеријума за чланство у Европској унији, а циљ је да се кроз одговоре направи свеобухватан увид у политички, правни, друштвени, економски и административни систем државе која је поднијела захтјев за чланство.

(Агенције)

Коментари / 6

Оставите коментар
Name

борац

19.12.2016 08:10

Како це бити преведен на босњацки српски и хрватски неко це зарадити добре паре а срамота да министри и врх политике не зна енглрски језик .

ОДГОВОРИТЕ
Name

Пријевод/превод/привод

19.12.2016 08:19

Сад двогодисња расправа како превести питања те како их написати.

ОДГОВОРИТЕ
Name

Симо

19.12.2016 10:02

Ко год да га преведе, другог це да заведе.

Name

Ало ало

19.12.2016 09:13

Какво преводјење, неписмењаци, не мозете у ЕУ ако не знате енглески.

ОДГОВОРИТЕ
Name

Кики

19.12.2016 09:37

Зељка је и одговорила на енглисцх...ехх.

ОДГОВОРИТЕ
Name

Драган

19.12.2016 10:50

Превод, па одговори, па анализа...3-4 године до коначног одговора...а плате, путовања иду и иду и иду...

ОДГОВОРИТЕ