Počelo prevođenje pitanja iz Upitnika EU

Direktor Direkcije za evropske integracije BiH Edin Dilberović izjavio je da je počeo prevod Upitnika Evropske komisije.

Bosna i Hercegovina 19.12.2016 | 08:54
Počelo prevođenje pitanja iz Upitnika EU
BiH je prije nekoliko dana dobila Upitnik Evropske komisije. Tačno 3.242 pitanja, koja je predsjedavajućem Savjeta ministara BiH Denisu Zvizdiću predao komesar za evropsku politiku i pregovore o proširenju Johanes Han, sada su pred zvaničnicima BiH.

"Ono što sada radimo jeste da dio po dio Upitnika prevodimo na seminarima koje organizujemo sa nadležnim institucijama, po određenim poglavljima. Institucijama već dijelimo pitanja u skladu sa njihovim ustavnim nadležnostima da pripremaju odgovore", kazao je Dilberović.

Potvrdio je da su sva tijela u mehanizmu koordinacije formirana, te da su održani sastanci Kolegijuma i Komisije za evropske integracije, a privode se kraju i poslovnici.

"Kada Komisija za evropske integracije donese svoj i poslovnik o radu radnih grupa, one će moći funkcionisati. Međutim, radne grupe za sada nemaju nekog specijalnog posla dok se ne završi prvi dio, a to je dok različite institucije u BiH, u skladu sa svojim ustavnim nadležnostima, ne odgovore na pitanja koja smo dobili", pojasnio je direktor Direkcije za evropske integracije BiH.

Naglasio je da se u javnosti konstantno provlači priča da li ćemo uspjeti završiti posao ili ne. Dilberović je ubijeđen da će, što se tiče institucija BiH, one uspjeti završiti svoj dio posla "i tu nema uopšte dileme".

Upitnik sadrži detaljnu listu pitanja koja svojom strukturom prati strukturu kriterijuma za članstvo u Evropskoj uniji, a cilj je da se kroz odgovore napravi sveobuhvatan uvid u politički, pravni, društveni, ekonomski i administrativni sistem države koja je podnijela zahtjev za članstvo.

(Agencije)

Komentari / 6

Ostavite komentar
Name

borac

19.12.2016 08:10

Kako ce biti preveden na bosnjacki srpski i hrvatski neko ce zaraditi dobre pare a sramota da ministri i vrh politike ne zna englrski jezik .

ODGOVORITE
Name

Prijevod/prevod/privod

19.12.2016 08:19

Sad dvogodisnja rasprava kako prevesti pitanja te kako ih napisati.

ODGOVORITE
Name

Simo

19.12.2016 10:02

Ko god da ga prevede, drugog ce da zavede.

Name

Alo alo

19.12.2016 09:13

Kakvo prevodjenje, nepismenjaci, ne mozete u EU ako ne znate engleski.

ODGOVORITE
Name

Kiki

19.12.2016 09:37

Zeljka je i odgovorila na englisch...ehh.

ODGOVORITE
Name

Dragan

19.12.2016 10:50

Prevod, pa odgovori, pa analiza...3-4 godine do konačnog odgovora...a plate, putovanja idu i idu i idu...

ODGOVORITE