Обиљежене 124 године од рођења Иве Андрића

„Роман `На Дрини ћуприја` Иве Андрића у цјелини је испуњен разноврсним облицима информација и комуникација о животу, смрти и страдању неминовним и неизбјежним за пишчеве вишеградске касабалије настањене око старог и вјечито лијепог моста", рекла је на књижевној вечери посвећеној обиљежавању 124 године од рођења славног нобеловца професорка Данка Митровић.

Република Српска 12.10.2016 | 17:27
Обиљежене 124 године од рођења Иве Андрића
Она је додала да све те потресне, неподношљиве, трагичне, епизодно-романтичне и непоновљиве љубави и патње долазе до изражаја кроз разне облике комуникације, јер је она повезана са свим што чини људски живот, па и са књижевношћу.

Ученица Средње школе „Иво Андрић“ Ивана Пијевчевић, учествујући у рециталу који је извела група рецитатора, навела је ријечи Иве Андрића изречене након низа позитивних критика његовог романа „На Дрини ћуприја“.

„Ето, кажу да сам написао добар роман, а ту моје није ништа, ја сам покупио све што је било и шта се прича, средио га и дао му облик и цјелину. Сви ти људи су живјели и све је било онако, а ту није ништа моје осим рукописа", прочитала је Пјевчевићева.

Свој допринос годишњици рођења великог завичајног писца дали су и чланови рецитаторске секције народне библиотеке „Иво Андрић“, који су говорили одломке из дјела нобеловца.

У току књижевне вечери приказан је и дио из документарног филма Телевизије Београд у коме Иво Андрић чита текст из романа „На Дрини ћуприја“ и то онај пасус кад турски војници одводе дјецу у „данку у криви“.

У холу Дома културе, који је заједно са СКПД „Просвјета“ и Народном библиотеком био организатор књижевне вечери, отворена је и изложба Андрићевих дјела преведених на 47 свјетских језика.

„Имамо у библиотеци и превод `ЕX Понта` на чешки језик из 1961. године, када је Андрићево дјело почело да се преводи на све језике свијета посебно енеглески и њемачки", рекла је библиотекарка Стојка Мијатовић.

У програму обиљежавања Андрићевог рођендана учествовали су и пјесници окупљени око Друштва љубитеља писане ријечи „Мост“: Данијела Жужа, Бранка Чарапић, Спаса Куљић, Бранка Кузман, Весна Којић и Драгица Грбић.

(БН телевизија)

Коментари / 1

Оставите коментар
Name

***

12.10.2016 17:53

И кад би у сну најљепси сан сниво', јос је то љепсе у својим књигама писао Иво...

ОДГОВОРИТЕ