Све ће то, мила моја, прекрити енглески
Поменуо сам прошли пут писање наше латинице без дијакритичких знакова, употребу енглеских слова на српским регистрационим таблама, или латинску скраћеницу ЦВ изговорену по енглеском „си‑ви“.
Република Српска 11.03.2016 | 07:48То би били примјери за „англосрпски буквар“, али изгледа да постоји и англосрпски правопис. Како ми пише читалац Д. А., „од појаве интернета, по американски, све се пише великим словима“. Наводи и примјере: на сајту фирме „Митрос мјузик“ приказује се „Одјељење Гитара и Студијске Опреме“, а на неком електронском форуму наводе се наслови пјесама као „Све Ће То Мила Моја Прекрити Рузмарин, Сњегови и Шаш“.
У тачки 191 Правописа исцрпно је објашњено како се завршеци старогрчких и латинских имена замјењују нашима: Пyтхагорас је код нас Питагора, Сократес – Сократ, Гордиос – Гордије, Менелаос – Менелај, Ромулус – Ромул, Публиус – Публије, Неро – Нерон и тако даље. Енглези таквих брига немају. Пошто њихов језик, за разлику од грчког, од латинског и од нашег, нема деклинације, они сва имена преносе у номинативу. Ми смо, авај, прилично занемарили класичну филологију, па није чудо што се и у угледним новинама јављају примјери као „староримски државник и писац Маркус Като“, о чему ми пише проф. Љубомирка Кркљуш. Није Маркус Като, него Марко Порције Катон, онај што је упорно захтјевао да се разори Картагина.
И није латински једини језик који страда од енглеског посредништва. Иста читатељка шаље ми примјере као „Бохемија и Моравија“ (умјесто: Чешка и Моравска), „бохемска историја“ (умјесто: чешка историја), „Трг св. Венцесласа“ (умјесто: Трг св. Вацлава, илити на чешком Вацлавске намјести), „романски“ (по енглеском Роман, римски, док би романски на енглеском било Романце). Да и не помињемо друге примјере буквалних англицизама, као што су они које је забиљежио Д. А. слушајући пренос тениских мечева: „Круцијално је за Изнера да погоди први сервис“ (цруциал значи пресудан, битан, одлучујући), „Ђоковић је у проблему са рекетом“ (код нас је уобичајено имати проблем или бити у невољи, док „бити у проблему“ звучи као копија енглеског то бе ин троубле). Шта да се ради: све то, ваљда, спада у евроатлантске интеграције.
Аутор: Иван Клајн
Извор: НИН
Коментари / 7
Оставите коментарКлајн
11.03.2016 08:29Колико видим и овај текст је написан латинским писмом (тзв. латиницом)!?
ОДГОВОРИТЕПогледај боље
11.03.2016 09:26Имаш у горњем десном углу пише "ћирилица", кликнеш и текст је на ћирилици. хттп://www.ртвбн.цом/377948/Све-це-то-мила-моја-прекрити-енглески
лингуа мендум
11.03.2016 09:05Баш иритира кад полуписмени новинари кажу "спекулација, спекулације" и "документа" умјесто да кажу шпекулације, документи, документе. На енглеском се пише "спецулатион" а изговара /ˌспек.јəˈлеɪ.ʃəн/ приближно на српскохрватском језику, написано латиницом, /спекјулејшн/, читај како пише. Енглески изговор има "ш" у задњем слогу те ријечи а српскохрватски (српски, хрватски - за болесне кориснике) има ш на почетку. Постоји нешто што се зове дух српскохрватског језика. Енглески и српскохрватски долазе из различитих култура. "Документа" су увели полуписмени правници у српскохрватски језик. Док су кобајаги студирали, учили су мало латинског, па им латинско "доцумента" постаде "документа" умјесто да кажу документи. "Доцумента" је у латинском множина од "доцумент".
ОДГОВОРИТЕборац
11.03.2016 10:18И заради докторат.
ОДГОВОРИТЕМихаило Микић
11.03.2016 11:59Поред ЛИЈЕПОГ СРБског језика са којим су говорили Свети и славни Преци наши свака употреба страних ријечи и израза је за сваку критику. Прво су тако почели да говоре комунисти који су већином били недоучени и не свршени студенти а затим и други полуписмени људи који су користећи стране ријечи са тиме градили у очима нешколованог народа свој имиџ да су они неписмени кроз КПЈ постали преко ноћи "паметни и писмени!" Због очувања чистоће и љепоте СРБског народног језика треба званично забранити употребу страних ријечи у средствима јавног информисања. СРБи ако НЕБУДУ ускоро пронашли одговарајуће СРБске изразе за стране ријечи које користе доживјеће асимилацију и нестанак а да тога неће бити ни свјесни. Уништење СРБског Народа врши се и преко језика убацивањем туђих ријечи. Колико ти је странац својих ријечи подметнуо толико те је језиком освојио. СРБи и СРБкиње говорите зато СРБски да вас цијели свијет разумије. Тамо где се говори СРБским језиком тами је Света Савина СРБија!
ОДГОВОРИТЕгт
11.03.2016 13:12Не бих се могао сложити с тобом. Сваки језик се мијења па мора и српски. Данас је тај језик далеко комплетнији, бољи а и љепши него прије 200 година. У енглеском имаш масу страних ријечи, из њемачког, из латинског, баш масу из француског...Зато и јест данас језик број један.
култура,језик
11.03.2016 17:27Није ли то део "новог светског поретка",наметање свега и свацега?