Iz budžeta 80.000 za prevod presude
Potpredsjednik Vlade Republike Srpske, Anton Kasipović rekao je da će iz budžeta predsjednika Republike biti plaćen prevod presude prvom predsjedniku Srpske, Radovanu Karadžiću.
Republika Srpska 14.12.2016 | 22:56Potpredsjednik Narodne skupštine Republike Srpske, Sonja Karadžić Jovičević rekla je da je Filološki fakultet preveo oko 2.600 strana presude, ali da prevod ne da nikome dok se ne plati više od 80.000 KM.
"Republički centar za istraživanje rata, ratnih zločina i traženje nestalih lica preduzeo je sve korake da nakon izricanja prvostepene presude Radovanu Karadžiću tu presudu da na prevođenje da bi sve relevantne institucije u Srpskoj mogle da rade na prevedenoj presudi u smislu pripremanja žalbe, koja je i predata 5. decembra", rekla je Jovičevićeva.
Kasipović je istakao da pitanje procesuiranja u Haškom tribunalu nije srpsko pitanje, već pitanje Republike Srpske i svih njenih građana i naroda.
"Neki sudski procesi i presude mogu bitno uticati na politička pitanja i ukupan status Republike Srpske ili BiH", rekao je Kasipović u Narodnoj skupštini tokom rasprave o Izveštaju o saradnji institucija Srpske sa Haškim tribunalom za prošlu godinu.
On je naglasio da o ovim pitanjima nije dobro raspravljati u smislu dnevne politike, jer je to štetno i nikome ništa dobro neće donijeti.
Posebno u tom smislu je naveo pitanja Srebrenice, gde bi trebalo utvrditi istinu, ali i pitanja Jasenovca i Donje Gradine, podsećajući da je godinama poznat odnos Vlade Srpske prema ovom pitanju.
Kasipović je zadovoljan što poslanici ne osporavaju pitanje izvršenja pravde u slučaju stvarne krivice, te da postoje ljudska prava koja moraju biti zaštićena.
(Srna)
(Foto: Patria / Promo)
Komentari / 14
Ostavite komentarMrki
14.12.2016 15:30Ucite bre engleski, ova nepismenost nas previse kosta.
ODGOVORITEKal
14.12.2016 17:09Ruski valjda?
Mimi
14.12.2016 15:32Svačiji rad ima cijenu i treba da bude plaćen. Nažalost, ovi sad imaju realne osnove da nas smatraju svojim slugama ili čak robovima pa se shodno tome i ponašaju. Sve njih treba govnjivom motkom otjerati.
ODGOVORITEre
14.12.2016 16:42Koliko je vrijedan život onih koji ga dadoše za Republiku Srpsku. Oni nesrećni ne pitaše za cijenu, već dadoše živote da bi ovi mogli naplaćivati pišljivi prevod. Fuj bagro...
A dali su prevodjene ranije haske presude
14.12.2016 15:43Ono sto mene zanima je slijedece: "Znamo da Karadzic ima sluzbenog prevodioca jer njegov maternji jezik nije engleski Pitanje je: Da li sud u Hagu mora da obezbjedi [i naravno plati] prevod presude ? drugo pitanje je: Da li su placani prevod presuda ranijim osudjenicima iz BH/RS
ODGOVORITEKumic
14.12.2016 15:49A za penzionere nema povecanja i plata radnicima koliko jos ih moramo nositi na grbaci
ODGOVORITEpitam se
14.12.2016 15:50Pitam se dali su prevodjene presude prije presude Karadzicu ?
ODGOVORITEMarko
14.12.2016 16:24JESU I NISU NAPLAĆIVANE. SAMO ZA RADOVANA I RATKA NEĆE BEZ PARA. SVI BI DA ZARADE NA NJIMA SRAM IH BILO. A I ONE KOJI KOMENTARIŠU A POJMA NEMAJU.
cudno i jako nejasno
14.12.2016 15:52Sud u Hagu postoji preko 20 godina i TEK SADA kada je presudjeno predsjedniku RS se govori o placanju prevoda presude ??
ODGOVORITEsrbo
14.12.2016 16:03Pa zar nemoze premijerka prevesti ona je nastavnik engleskog da se ustedi
ODGOVORITEPendula
14.12.2016 16:15Skupa cirilica !
ODGOVORITEРе
14.12.2016 16:49Треба се још неко очешати од те пресуде , јер кад су адвокати и остали љигавци дигли милионе марака могу и ови мало мањи да шта зараде јер прилика је.
Milan
14.12.2016 17:07Pljačka se nastavlja...
ODGOVORITEcober
15.12.2016 13:43Ne treba ni pruzimati presudu ako nije napisana na ćiriliciTo ne vrijedi.
ODGOVORITE