''Фрањо Туђман'' тема исмијавања
Међународни аеродром "Фрањо Туђман" отворен је прије неколико дана у Загребу, а већ је тема исмијавања у цијелој Хрватској.
Регион 31.03.2017 | 19:20Наиме, лого није плод рада графичких дизајнера, стручњака из области, него је ријеч о бесплатној векторској графици која је прилагођена бојама Међународног аеродрома "Фрањо Туђман".
Међутим, ту се не завршава аљкавост, јер су, како преноси "Индеx.хр", на све стране аеродрома постављени погрешно преведени натписи са енглеског и на енглески језик.
Поменути портал наводи да су и преводи плод интернета, јер апликација "Гоогле транслате" често направи велике грешке у преводу.
Када уђете на аеродром прво што видите јесте натпис "Контрола укрцајне карте", што је на енглески преведно "Боардинг цард цонтрол". А требало би да пише "Боардинг пасс", будући да је "Боардинг цард" - неисправан превод.
Испод знака који означава тоалет за особе са инвалидитеом, преведно је поново погрешно, "Тоилет дисаблед". То, наиме, у преводу значи "тоалет је онеспособљен".
Пракса лошег превода настављена је и у једном од "гејтова" за међународни одлазак на старом терминалу.
Наиме, вјероватно су хтјели да напишу "Цигар целлар", што је израз за простор у којем се цигарете држе на идеалној влажности. Умјесто тога употријебљена је ријеч која не постоји у енглеском језику, "целлер".
(Агенције)
Коментари / 15
Оставите коментарОпет покрали
31.03.2017 17:33Опет су браца несто покрала.А за тај идентитет.Е то је цудо.Наисо неки ујка и привидјала му се Југа па добио фрас.Па зар су то намјестили новим удентитетом.
ОДГОВОРИТЕВања
01.04.2017 07:21Мозда им је господја Цвијановиц преводила.
ре Вања
01.04.2017 21:51Нисам сипатизер поменуте али дебилан коментар поједи сендвиц ниси свој-а
хахах....
31.03.2017 17:40Изнаказили свој језик, па исто покусавају и са енглеским. Ста цес - синдром је то брате......
ОДГОВОРИТЕНема Ста
01.04.2017 21:59У сриду погодјено сто би бивса браца рекла хахаха.
Мата
31.03.2017 18:02Гдје писац науци енглески ,мрднем му уцитељицу,треба знати граматику језика па преводити а не буквалну тј.из рјецника преводити.
ОДГОВОРИТЕВип-тетка СПЛИТ
31.03.2017 18:03Фрањо тудјман је био поремецен тип
ОДГОВОРИТЕНиста Контра Сплита
31.03.2017 19:34Не бих се слозио са тобом,мислим да је био тотални лудак.
Ој Требиње, Требиње....
31.03.2017 18:20Мени на овој слици лици на онај аеродром у Требињу.. Тај у Требињу би требало назвати нпр по Баји Додику ;)
ОДГОВОРИТЕ"Зрацна лука Бањалука"
31.03.2017 18:24Зато на Бањлуцкој "зрацној луци" и поред десетина хиљада путника дневно нема апсолутно никакве греске.. Љубомора је цудо невидјено ;)
ОДГОВОРИТЕМислис
31.03.2017 19:30,,Ваздусна лука,,
Ма шта кажеш
31.03.2017 19:32Шта ви давите тим срањом туђманом
ОДГОВОРИТЕВип-тетка
01.04.2017 12:26не казе се ваздусна лука него ЗРАЦНА ЛУКА мајмуне
Доxа
31.03.2017 19:33Кад сутра креце први Авион из БН за Лондон.....
ОДГОВОРИТЕДјекна
31.03.2017 20:51Каква је ово гомила неукусног и нефункционалног кича?
ОДГОВОРИТЕ