Pariz: Vojnik napadnut testerom
Muškarac naoružan testerom, napao je danas vojnika koji je patrolirao u trgovinskog četvrti Pariza i posekao ga po vratu, saopštila je policija.
Republika Srpska 25.05.2013 | 21:05Muškarac naoružan testerom, napao je danas vojnika koji je patrolirao u trgovinskog četvrti Pariza i posekao ga po vratu, saopštila je policija.
Republika Srpska 25.05.2013 | 21:05
Komentari / 33
Ostavite komentaretnolog
26.05.2013 17:42Mene samo interesuje dali je testera bila obicna ili "motorka".
ODGOVORITEMilorad
26.05.2013 05:06Poštovana Godpodo Novinari, imal li neko od vas osnovno znanje francuskog jezika, ili samo prepisujete jedni od drugih??? I vaši kolege iz Kurira ne znaju da je vojnik napadnut običnim SKALPELOM za ručni rad! Gde ste vi videli reč tronçoneuse???
ODGOVORITEsasa
26.05.2013 07:14Daj Milorade brate,ne kvari. Pa i Hickok bi pre u filmu zamenio skalpel testerom.Bolje,mislim,jace zvuci.Eto,razmisli sam,kako bi izgledala vest da pise"napadnut skalpelom",pa nikako,naravno,skalpel sitan niko ne bi ni primetio od prolaznika da je ista i bilo,ovako...Senzacija!
ODGOVORITEetnolog
26.05.2013 17:42Mene samo interesuje dali je testera bila obicna ili "motorka".
ODGOVORITEMilorad
26.05.2013 05:06Poštovana Godpodo Novinari, imal li neko od vas osnovno znanje francuskog jezika, ili samo prepisujete jedni od drugih??? I vaši kolege iz Kurira ne znaju da je vojnik napadnut običnim SKALPELOM za ručni rad! Gde ste vi videli reč tronçoneuse???
ODGOVORITEsasa
26.05.2013 07:14Daj Milorade brate,ne kvari. Pa i Hickok bi pre u filmu zamenio skalpel testerom.Bolje,mislim,jace zvuci.Eto,razmisli sam,kako bi izgledala vest da pise"napadnut skalpelom",pa nikako,naravno,skalpel sitan niko ne bi ni primetio od prolaznika da je ista i bilo,ovako...Senzacija!
ODGOVORITEetnolog
26.05.2013 17:42Mene samo interesuje dali je testera bila obicna ili "motorka".
ODGOVORITEMilorad
26.05.2013 05:06Poštovana Godpodo Novinari, imal li neko od vas osnovno znanje francuskog jezika, ili samo prepisujete jedni od drugih??? I vaši kolege iz Kurira ne znaju da je vojnik napadnut običnim SKALPELOM za ručni rad! Gde ste vi videli reč tronçoneuse???
ODGOVORITEsasa
26.05.2013 07:14Daj Milorade brate,ne kvari. Pa i Hickok bi pre u filmu zamenio skalpel testerom.Bolje,mislim,jace zvuci.Eto,razmisli sam,kako bi izgledala vest da pise"napadnut skalpelom",pa nikako,naravno,skalpel sitan niko ne bi ni primetio od prolaznika da je ista i bilo,ovako...Senzacija!
ODGOVORITEetnolog
26.05.2013 17:42Mene samo interesuje dali je testera bila obicna ili "motorka".
ODGOVORITEMilorad
26.05.2013 05:06Poštovana Godpodo Novinari, imal li neko od vas osnovno znanje francuskog jezika, ili samo prepisujete jedni od drugih??? I vaši kolege iz Kurira ne znaju da je vojnik napadnut običnim SKALPELOM za ručni rad! Gde ste vi videli reč tronçoneuse???
ODGOVORITEsasa
26.05.2013 07:14Daj Milorade brate,ne kvari. Pa i Hickok bi pre u filmu zamenio skalpel testerom.Bolje,mislim,jace zvuci.Eto,razmisli sam,kako bi izgledala vest da pise"napadnut skalpelom",pa nikako,naravno,skalpel sitan niko ne bi ni primetio od prolaznika da je ista i bilo,ovako...Senzacija!
ODGOVORITEetnolog
26.05.2013 17:42Mene samo interesuje dali je testera bila obicna ili "motorka".
ODGOVORITEMilorad
26.05.2013 05:06Poštovana Godpodo Novinari, imal li neko od vas osnovno znanje francuskog jezika, ili samo prepisujete jedni od drugih??? I vaši kolege iz Kurira ne znaju da je vojnik napadnut običnim SKALPELOM za ručni rad! Gde ste vi videli reč tronçoneuse???
ODGOVORITEsasa
26.05.2013 07:14Daj Milorade brate,ne kvari. Pa i Hickok bi pre u filmu zamenio skalpel testerom.Bolje,mislim,jace zvuci.Eto,razmisli sam,kako bi izgledala vest da pise"napadnut skalpelom",pa nikako,naravno,skalpel sitan niko ne bi ni primetio od prolaznika da je ista i bilo,ovako...Senzacija!
ODGOVORITEetnolog
26.05.2013 17:42Mene samo interesuje dali je testera bila obicna ili "motorka".
ODGOVORITEMilorad
26.05.2013 05:06Poštovana Godpodo Novinari, imal li neko od vas osnovno znanje francuskog jezika, ili samo prepisujete jedni od drugih??? I vaši kolege iz Kurira ne znaju da je vojnik napadnut običnim SKALPELOM za ručni rad! Gde ste vi videli reč tronçoneuse???
ODGOVORITEsasa
26.05.2013 07:14Daj Milorade brate,ne kvari. Pa i Hickok bi pre u filmu zamenio skalpel testerom.Bolje,mislim,jace zvuci.Eto,razmisli sam,kako bi izgledala vest da pise"napadnut skalpelom",pa nikako,naravno,skalpel sitan niko ne bi ni primetio od prolaznika da je ista i bilo,ovako...Senzacija!
ODGOVORITEetnolog
26.05.2013 17:42Mene samo interesuje dali je testera bila obicna ili "motorka".
ODGOVORITEMilorad
26.05.2013 05:06Poštovana Godpodo Novinari, imal li neko od vas osnovno znanje francuskog jezika, ili samo prepisujete jedni od drugih??? I vaši kolege iz Kurira ne znaju da je vojnik napadnut običnim SKALPELOM za ručni rad! Gde ste vi videli reč tronçoneuse???
ODGOVORITEsasa
26.05.2013 07:14Daj Milorade brate,ne kvari. Pa i Hickok bi pre u filmu zamenio skalpel testerom.Bolje,mislim,jace zvuci.Eto,razmisli sam,kako bi izgledala vest da pise"napadnut skalpelom",pa nikako,naravno,skalpel sitan niko ne bi ni primetio od prolaznika da je ista i bilo,ovako...Senzacija!
ODGOVORITEetnolog
26.05.2013 17:42Mene samo interesuje dali je testera bila obicna ili "motorka".
ODGOVORITEMilorad
26.05.2013 05:06Poštovana Godpodo Novinari, imal li neko od vas osnovno znanje francuskog jezika, ili samo prepisujete jedni od drugih??? I vaši kolege iz Kurira ne znaju da je vojnik napadnut običnim SKALPELOM za ručni rad! Gde ste vi videli reč tronçoneuse???
ODGOVORITEsasa
26.05.2013 07:14Daj Milorade brate,ne kvari. Pa i Hickok bi pre u filmu zamenio skalpel testerom.Bolje,mislim,jace zvuci.Eto,razmisli sam,kako bi izgledala vest da pise"napadnut skalpelom",pa nikako,naravno,skalpel sitan niko ne bi ni primetio od prolaznika da je ista i bilo,ovako...Senzacija!
ODGOVORITEetnolog
26.05.2013 17:42Mene samo interesuje dali je testera bila obicna ili "motorka".
ODGOVORITEMilorad
26.05.2013 05:06Poštovana Godpodo Novinari, imal li neko od vas osnovno znanje francuskog jezika, ili samo prepisujete jedni od drugih??? I vaši kolege iz Kurira ne znaju da je vojnik napadnut običnim SKALPELOM za ručni rad! Gde ste vi videli reč tronçoneuse???
ODGOVORITEsasa
26.05.2013 07:14Daj Milorade brate,ne kvari. Pa i Hickok bi pre u filmu zamenio skalpel testerom.Bolje,mislim,jace zvuci.Eto,razmisli sam,kako bi izgledala vest da pise"napadnut skalpelom",pa nikako,naravno,skalpel sitan niko ne bi ni primetio od prolaznika da je ista i bilo,ovako...Senzacija!
ODGOVORITEetnolog
26.05.2013 17:42Mene samo interesuje dali je testera bila obicna ili "motorka".
ODGOVORITEMilorad
26.05.2013 05:06Poštovana Godpodo Novinari, imal li neko od vas osnovno znanje francuskog jezika, ili samo prepisujete jedni od drugih??? I vaši kolege iz Kurira ne znaju da je vojnik napadnut običnim SKALPELOM za ručni rad! Gde ste vi videli reč tronçoneuse???
ODGOVORITEsasa
26.05.2013 07:14Daj Milorade brate,ne kvari. Pa i Hickok bi pre u filmu zamenio skalpel testerom.Bolje,mislim,jace zvuci.Eto,razmisli sam,kako bi izgledala vest da pise"napadnut skalpelom",pa nikako,naravno,skalpel sitan niko ne bi ni primetio od prolaznika da je ista i bilo,ovako...Senzacija!
ODGOVORITEetnolog
26.05.2013 17:42Mene samo interesuje dali je testera bila obicna ili "motorka".
ODGOVORITEMilorad
26.05.2013 05:06Poštovana Godpodo Novinari, imal li neko od vas osnovno znanje francuskog jezika, ili samo prepisujete jedni od drugih??? I vaši kolege iz Kurira ne znaju da je vojnik napadnut običnim SKALPELOM za ručni rad! Gde ste vi videli reč tronçoneuse???
ODGOVORITEsasa
26.05.2013 07:14Daj Milorade brate,ne kvari. Pa i Hickok bi pre u filmu zamenio skalpel testerom.Bolje,mislim,jace zvuci.Eto,razmisli sam,kako bi izgledala vest da pise"napadnut skalpelom",pa nikako,naravno,skalpel sitan niko ne bi ni primetio od prolaznika da je ista i bilo,ovako...Senzacija!
ODGOVORITE