Vukov srpski jezik nazivaju bosanskim

Akademik Slobodan Remetić upozorava da su srpski jezik i pismo u BiH ugroženiji nego u vrijeme Benjamina Kalaja i ukazuje da međunarodne povelje obezvređuju pokušaje za stvaranje “bosanskog jezika”.

Bosna i Hercegovina 04.01.2016 | 22:39
Vukov srpski jezik nazivaju bosanskim

Remetić u intervjuu poručuje da se Republika Srpska institucionalno i svim ostalim sredstvima mora suprotstaviti kontinuiranim pokušajima Bošnjaka da Vukov srpski jezik nazovu “bosanskim”.

On ukazuje na zabludu u kojoj Srbi u BiH žive – da im se ponavlja istorija i da sada žive u okolnostima nalik onim iz Kalajeve vladavine. Ali, istina je da su okolnosti neuporedivo teže i gore.

“Da se podsjetimo, u doba Kalaja, u vrijeme okupacije, Srbi su pisali isključivo ćirilicom i bili su tada najbrojniji narod u BiH, a danas to nije slučaj”, naglašava Remetić.

On podsjeća da je 1907. godine, kada se priča u vezi sa jezikom u BiH svela na to da li će se jezik kojim govore tamošnji narodi zvati srpsko-hrvatski ili hrvatsko-srpski, prevagnuo naziv srpsko-hrvatski, jer su Srbi tada bili najbrojniji narod u BiH.

Jezik je moćno političko oružje koje Bošnjaci pokušavaju da iskoriste da bi ostvarili svoje pretenzije i unitarnu BiH u kojoj bi vladali oni i njihov “bosanski” jezik, smatra Remetić i napominje da ti “agresivni pokušaji nisu ništa drugo nego oživotvorenje Kalajeve politike”.

“Krajnju namjeru otkriva njihov najugledniji lingvista Midhat Riđanović, koji kaže svojim sunarodnicima sledeće: `Kada odbacimo izmišljene Bošnjake i priklonimo se istorijskoj činjenici da u BiH žive Bosanci, koji govore bosanski, onda bi druga dva naroda – Srbi i Hrvati postali dijaspora`”, podsjeća Remetić.

Kao ilustraciju tvrdnje da bošnjačka politika neće lako odustati od svoje namjere, Remetić navodi sudski proces koji je protiv Republike Srpske, zbog “negiranja bosanskog jezika”, vodio Renad Šeremet pred Opšinskim sudom u Sarajevu – odbačen kao neosnovan, ali i niz drugih.

“Zamjenik predsjedavajućeg Doma naroda Parlamentarne skupštine BiH Safet Softić tražio je pred Ustavnim sudom BiH ocjenu ustavnosti člana sedam Ustava Republike Srpske u dijelu koji se tiče `jezika bošnjačkog naroda`.On smatra da je ta definicija neustavna i da se krši pravo bošnjačkog naroda i ostalih naroda koji pripadaju `bosanskoj jezičkoj zajednici` na obrazovanje na maternjem jeziku”, navodi Remetić.

Prema njegovom mišljenju, ovaj zahtjev je veoma opasan, jer Softić ne objašnjava šta u stvari podrazumijeva pod “bosanskom jezičkom zajednicom”.

Remetić napominje da bi uvođenje termina “bosanski jezik” značilo prvi korak ka ukidanju ravnopravnosti Srba i srpskog jezika sa Bošnjacima i bošnjačkim jezikom kako u Republici Srpskoj tako i u BiH.

Istovremeno, napominje Remetić, za strane lingviste nema dileme da je svako ko se rodio na području Federacije BiH i Republike Srpske progovorio maternjim dijalektom i Vukovim – srpskim jezikom.

“Sve su to podvale. `Markale` su na svim nivoima. Sad vidimo šta se tamo dešavalo, ali gotovo je sada. Za strance, između Bugarske i Makedonije postoji jedan lingvistički i više političkih jezika. Sa Hrvatima je stvar najčistija, jer su oni još na početku rekli da je sve po Vuku i da je jezik zajednički”, navodi Remetić.

Bošnjaci se u svojim zahtjevima da jezik nazovu “bosanskim” pozivaju na međunarodne povelje, ali im upravo one obezvređuju ta nastojanja.

“Nigdje u međunarodnom pravu ne možete da imenujete jezik kako hoćete. To su pravo izmislili hrvatski filozofi kada su deklaraciju donijeli. Od tog nema ništa. U Strazburu je 1992. godine donesena Evropska povelja za regionalne i manjinske jezike koja je savršeno jasna i glasi: `Dva idioma koja se ne razlikuju ne mogu ni lingvistički ni naučno biti posebni jezici, a sami Bošnjaci kažu da se ne razlikuju”, pojašnjava Remetić.

On poziva na potrebu da se srpski jezik svim institucionalnim i političkim sredstvima odbrani na svim etničkim prostorima.

“Naši političari, generalno, nisu svesni značaja jezičke politike, te da je ugroženost jezika i njegova sudbina povezana sa ugroženošću i sudbinom srpskog naroda”, naglašava Remetić i podvlači da je to posebno izraženo u Srbiji.

“U Novom Pazaru je blokirano na stotine sudskih predmeta jer nema tumača za `bosanski jezik`. Objavljen je oglas za postavljanje sudskih prevodioca. To je strašno… Mislim da je ministar prosvjete najavio da će se na državnom unverzitetu u Novom Pazaru vršiti obuka za `bosanski`”, nevodi Remetić.

On je podsjetio da se o tom problemu izjašnjavao Odbor za standardizaciju srpskog jezika i da je zaključak jasan: da bi dva jezika bila posebna oni moraju biti različiti po genetskom, strukturalnom i komunikativnom osnovu.

“Utvrdili smo da nema nikakvog, pa ni lingvističkog, osnova proizvoditi tumače za `bosanski` niti pak izvoditi posebnu nastavu i praviti posebne udžbenike, jer svi koji znaju srpski znaju podjednako i bošnjački jezik”, podsjeća Remetić.

NN

Komentari / 8

Ostavite komentar
Name

Karadjordje Merlo Kampin

04.01.2016 13:16

Opet ista pjesma, kakvi jezici, kakvi bakraci u saki jada od jedne zemlje. Svi govorimo kako govorimo i razumijemo se potpuno: znaci samo je jedan jezik (u najvecem dijelu ex-Ju) – recimo stokavski, ostalo su dijalekti. Ne znam kako je bilo za vrijeme Kalaja ali imamo i bez jezika dosta belaja. Ne interesuje me ni hljeb ni kruh, niti mlijeko ili mleko, nego da narod ima za prezivjeti. Eto dokle je stiglo moj akademice. Jadno je da se toliko busa oko ove teme a nema se za mnogo vaznije egzistencijalne stvari.

ODGOVORITE
Name

МИХАИЛО МИКИЋ

04.01.2016 18:30

СРБи су заиста луд народ када су дозволили и многи међу њима Из политички разлога и подржали по жељи тајних владара из сенке да се од јединственог СРБског народног бића праве измишљени нови народи, а од СРБског језика нови покрајински језици. Браћо СРБи нема на СЛАВЕНСКОМ Балкану никакви хрвата, муслимана. црногораца, македонаца и други народа постоје само СРБи вјере Православне од којих су постали "Срби" вјере римокатоличке које погрешно зовемо хрватима, вјере исламске које зовемо муслиманима бошњацима, суботсрске и питај драгог БОГА које све вјера међу СРБима данас још нема. СРБи су подељене такође према областима у којим они живе Тако Да се СРБи такође у историји срећу под другим именима као македонци, црногорци, далматинци итд. Исто тако браћо СРБи не постоји никакав хрватски, бошњачки, црногорски и МАКЕДОНСКИ језицк. Све су то наречја једног те истог СРБСКОГ ЈЕЗИКА. СРБи су по сведочењу Светог Нестора Часног из Кијевс један од најстаријих народа на свијету и племе мајка СВИХ СЛАВЕНА. Зато је незамисливо Да грешку потомци њихови данас више знају од Божји Светитеља и да ло лудости својој више не признају да је њихов СРБски језик мајка свих славенски језика који се такође зову према областима У којим СРБи Славени данас живе. То је велики проблем којег имају само СРНи или Славен и којег ни један други народ нема. Зато тај проблем код СРБа не један нормалан и посвећени човјек тешко може да разумије, јер њемачким језиком се говори такође у Аустрији и Швајцарској. енглеским У Великој Британији, Америци и Аустралији, Француским такође у источном дјелу Канаде али никоме још никада није пало напамет у Америци, Аустралији, Швајцарској, Аустрији, Канади и по другим земљама попут Холандије да као расрбљени СРБи свој СРБски језик са којим говоре и себе сами називају према областима У којима они живе. Зато СРБи као народ нестају са историјске позорнице свијета јер СРБи болују од тога да се добровољно попут ЗАМБИА претапају у друге измишљене покрајинске НАРОДЕ!

Name

dejo

05.01.2016 06:21

Ja makedonski i slovenski uopste ne razumijem a i hrvatski ima mnogo rijeci koje ne razumijem ... kolko razumim slovenski i makedonski toliko razumim poljski, ruski i sl ... e pa eto onda i ruski je srpski jezik :) samo dizu tenzije medju narodom!

Name

Ma decko 'ajde o'ladi

05.01.2016 07:53

Ne budali Kraljevicu Marko, da li ti mislis da se iz BiH, RS i Srbije pise cirilicom i govori srpskim s predstavnicima zemalja, evropskih i svjetskih organizacija? Ako bude svijeta i vijeka bit ce istorijski gledano u bliskoj buducnosti samo latinica i engleski (umjesto nekada zacrtanog esperanta) kao sredstva komunikacije. A ti pjevaj svoje borbene. Ako su nekada bili ti Sla(a)veni sta ih onda posrbljujes, sto ne kazes da je onda samo taj jedan narod i taj jedan jezik a ostalo dijalekti i izvedenice prakse, danasnjice, zloupotrebe itd. itd. Kada procitam tvoje muke Mihailo nekako mi bude mnogo lakse jer se ne opterecujem ko sam i sta sam i smijem pisati i govoriti kao sto sam to uvijek i radio. I sto se tice dole navedenog najstarijeg rijecnika: ne ispravljaj krive Drine ni ti. Da li to mozda ti pricas i pises po tom rijecniku? Jezik s gramatikom je zivotan i kao takav se stalno prilagodjava vremenu i praksi.

Name

Kobra

04.01.2016 13:40

Vukov naum padnel ti kad ćuna u sabah ?

ODGOVORITE
Name

Zaostali Nadrealisti

04.01.2016 14:39

Konto prevodjenja (zednih preko zagadjene nacionalisticke vode) u Novom Pazaru i kojekude vidi video https://www.youtube.com/watch?v=3kkStbK5mCs . Ljudi nam decenijama ranije ukazivali a mi goveda pa goveda tj. magarci hocemo da ucimo na svojim a ne na tudjim iskustvima. Tudje iskustvo je bilo recimo i bar razilazenje mirnim putem Ceha i Slovaka, ako se vec mora.

ODGOVORITE
Name

Drina

04.01.2016 20:15

Koji je ono najstari sacuvani rjecnik na ovim prostorima. To se lako da provjeriti.

Name

gluposti

05.01.2016 04:59

Citajuci reakcije na ovaj clanak na sto se ljudi jos uvijek pale i pjene, srpski jezik je priznat u cijelom svijetu to znaju i ptice na grani .Nego vi filozofi recite mi kako izaci iz ovog mraka lose ekonomije na rubu gladi?

ODGOVORITE